<ArticleSet><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Asurvey of the style and content of the manuscript of the Divan of shakiba kermani(The poet of the 12the century)</ArticleTitle><VernacularTitle>بررسی سبکی و محتوایی نسخه خطی دیوان شکیبای کرمانی شاعر قرن دوازدهم</VernacularTitle><FirstPage>1</FirstPage><LastPage>20</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>بهناز</FirstName><LastName>پیامنی</LastName><Affiliation>دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>behnazpayam@yahoo.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Shkiba kermani is one of the well_known but unknown poets of the 12th century. A unique manuscript of the court of this poet,numbered 3892in the central library of the University of the Tehran the court consists of lyrics ,poems,parts,rubas. Among thefeatures of shkiba poetry in this court are cases such as live imaging ,the use of elaborate literary industries ,the effort to create vocabulary words, illustrative and influential , the selection of specific weights, and the proportions of thepoetry concept ,the use of a long current series , and some times also a question ,the richness of poetry and the perfection of the concept of rhyming, and the timely use of literary works in the literary and spiritual domain .Methodology in this paper , the study of the style and content of the poets poerty from three level intellectual, lingusistic,and literary purposes was to achieve the succes rate of the poet one of the poets of the era of returuing to follow poets of his poetry styles befoer literary.As a result ,it is possible to establish the abibity of shakiba as one of the well_poets of the perivod of return in following the poets of the past styleand his success in reflecting their intellectual, linguistic and literary structure in his poem .</Abstract><OtherAbstract Language="fa">شکیبای کرمانی یکی از شاعران خوش قریحه اما گمنام قرن دوازدهم است. نسخه خطی منحصر به فرد دیوان این شاعر با شماره 3892 در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران موجود است. دیوان شامل غزلیات، قصاید، قطعات ، رباعیات و یک مستزاد است. از جمله ویژگیهای شعری شکیبا در این دیوان مواردی مانند تصویرسازی زنده، بکارگیری صنایع ادبی استادانه، تلاش در آفرینش واژههای خوشآوا، گویا و تاثیرگذار، انتخاب اوزان خاص و متناسب با مفهوم مورد نظر در اشعار، بکارگیری ردیفهای فعلی طولانی و گاهی نیز پرسشی که غنای شعر و کمال مفهوم قافیه را در پی دارد و نیز استفاده به موقع و شاعرانه از صنایع ادبی در حوزه بدیع لفظی و معنوی است. روش کار در این مقاله بررسی سبکی و محتوایی دیوان شاعر از سه منظر فکری، زبانی و ادبی با هدف دستیابی به میزان موفقیت سراینده به عنوان یکی از شاعران دوره بازگشت در پیروی از شاعران سبکهای شعری پیش از خود بوده است. در نتیجه میتوان وانمندی شکیبا را به عنوان یکی از سرایندگان خوش قریحه دوره بازگشت در پیروی از شاعران سبکهای پیش از خود و موفقیت وی در انعکاس ساختار فکری، زبانی و ادبی آنها در اشعار خود مورد تایید قرار داد. and lt;-div and gt;       and lt;-div and gt;      </OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">شکیبای کرمانی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> دیوان اشعار</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> تحلیل سبکی و محتوایی</Param></Object></ObjectList><keywords>shakibai kermani,  poems, lite and content analysis</keywords><keywords_fa>شکیبای کرمانی,  دیوان اشعار,  تحلیل سبکی و محتوایی</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/747.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/747.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/بررسی سبکی و محتوایی نسخه خطی دیوان شکیبای کرمانی شاعر قرن دوازدهم</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Asurvey of the style and content of the manuscript of the Divan of shakiba kermani(The poet of the 12the century)</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Study of the Functional / Structural role of poetry title in contemporary poetry; by comparing the lyrics of Forugh Farrokhzad and Sohrab epehri.</ArticleTitle><VernacularTitle>نگاهی به کارکرد - نقش ساختاری عنوانِ شعر در شعر معاصر (با بررسی مقایسه ای اشعار فروغ و سپهری)</VernacularTitle><FirstPage>21</FirstPage><LastPage>40</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>ساره</FirstName><LastName>تربیت</LastName><Affiliation>گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد بین المللی خرمشهر، خلیج فارس، دانشگاه آزاد اسلامی، خرمشهر، ایران</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>Sara.tarbiat@gmail.com</email></author><author><FirstName>محمد</FirstName><LastName>عنایتی قادیکلایی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه دولتی مازندران</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>enayati7663@yahoo.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Despite the classical Persian poetry, that choosing of the title for poetry was not so prevalent and the poems were classified using elements such as rhymes, rows, poems, etc., in the contemporary poetry, it became one of the essential requirements of each poem and remarkable method for poems. Poetry titles, which are the most prominent words of each poet, have an important role in the structure of poetry, while possessing various aesthetic functions. Also, considering that one of the main ways to connect and proper understanding the poem, is depends to know of dimensions and constructive components; the study and recognition of the poetic titles of each poet are so important. In this article, it tried to compare the titles of Forough Farrokhzad and Sohrab Sepehri poems and analyze linguistic, literary and content aspects of the poems using statistical methods. The survey indicated to considerable similarity and difference in the linguistic structure (number of components and relation to the text of the poem) and the literal format of these two poets. Also, the process of selecting titles is linguistically and literally different, even sometimes inverse in their various collections (from starting collections to final collections). As in the final collections, they tend to use longer titles, and on the other hand, the frequency of literary titles in these collections has increased. Therefore, it can be said that the differences in the selection of poetry titles at the final collections of these two contemporary poets are due to a change in their worldview also coordinating to their linguistic structure.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">برخلاف دورۀ کلاسیک شعر فارسی که انتخاب نام برای شعر، چندان رایج نبوده نامگذاری اشعار در دوره معاصر، از شیوههای مورد توجه شاعران و به زبانی بهتر، جزو ملزومات اساسی هر شعر محسوب میشود. نامها- عنوانهای شعری-که از برگزیدهترین واژههای هر شاعرند - ضمن دارا بودن کارکردهای مختلف زیباشناسی، نقش مهمی در ساختار شعر، ایفا میکنند. و با توجه به اینکه یکی از راههای مهم ارتباط با شعر و درک صحیح از آن، وابسته به شناختی است که از اجزای سازندۀ آن ایجاد میگردد، بررسی و شناخت عنوانهای شعر هر شاعر، اهمیتی ویژه مییابد. در این مقاله، تلاش شد عنوانهای شعر فروغ فرخزاد و سهراب سپهری مورد مقایسه و تحلیل زبانی، ادبی و محتوایی قرار گیرد و برای این منظور، از شیوۀ آماری استفاده گردید.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">سهراب سپهری</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> فروغ فرخزاد</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> عنوان شعر</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ساخت زبانی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ساخت ادبی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ساخت محتوایی.</Param></Object></ObjectList><keywords>Sohrab Sepehri,  Forugh Farokhzad,  Poetry title,  Linguistic structure,  literary structure,  Context structure</keywords><keywords_fa>سهراب سپهری,  فروغ فرخزاد,  عنوان شعر,  ساخت زبانی,  ساخت ادبی,  ساخت محتوایی.</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/748.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/748.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/نگاهی به کارکرد - نقش ساختاری عنوانِ شعر در شعر معاصر (با بررسی مقایسه ای اشعار فروغ و سپهری)</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Study of the Functional / Structural role of poetry title in contemporary poetry; by comparing the lyrics of Forugh Farrokhzad and Sohrab epehri.</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Introduction, Review and Analysis about Three Manuscripts of the Bidl Dehlavi’s Poetry Book</ArticleTitle><VernacularTitle>معرفی، بررسی و تحلیل سه نسخه از دیوان بیدل دهلوی</VernacularTitle><FirstPage>41</FirstPage><LastPage>60</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>نجف</FirstName><LastName>جوکار</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی-  دانشگاه  شیراز</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>n.jowkar@yahoo.com</email></author><author><FirstName>محمدخلیل</FirstName><LastName>طالبان پور</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی- دانشگاه شیراز </Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>n.kh.talebanpour@gmail.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>In this paper, three manuscripts of Bidel Dehlavi were introduced and analyzed. Kabul version (=Khalilullah Khalili), and three manuscripts of Bidel’s scribe (= Mohammad Vares seddighi) – which Ali Reza Ghazveh introduced them to Persian literature treasure- are the old original versions. Three new manuscripts are: “Majles”, “Malek” and “Rajeh”. Some important differences of these manuscripts with the writings of Bidel’s scribe were analyzed from the stylistic perspective and relying on Bidel’s poetry, and another famous Indian Style poet, Saeb Tabrizi. These manuscripts, compared with the manuscripts of Bidel’s scribe, are not complete. The scribe, especially of “Rajeh” manuscript, presented a selection of a few lyrics with the common rhyme and rhythm; perhaps, “Malek” and “Majles”, however, are separated in this field. These differences, in any case, show the metamorphosis of Bidel’s poetry over time. The time interval of “Majles” and “Rajeh” with Bidel’s death is nineteen and twenty nine.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">در این
جستار سه نسخه خطی از دیوان بیدل دهلوی معرفی و بررسی شدند؛ نسخه های مهم و اصیل پیشین،
همان چاپ کابل است، و سه دست‌نوشته کاتب بیدل‌ (محمدوارث صدیقی)، و اما سه نسخه تازه یافت عبارتند از: «مجلس»، «ملک» و «راجه». برخی از تفاوت‌های مهم این
سه نسخه، با دست‌ نوشته های کاتب بیدل،
از منظر سبکی و بلاغی، با تکیه بر دیگر اشعار بیدل، و دیگر شاعر سبک هندی، صائب
تبریزی مورد تحلیل انتقادی قرار گرفتند. برتری ادبی در بیشتر تفاوتها از آن نسخه های کاتب بیدل است، البته در برخی از
موارد نیز چربش شاعرانه با این سه نسخه است. نکته درخور توجه دیگر در این باره این
است که هیچکدام از نسخه های موجود، همانند نسخ
کاتب بیدل کامل نیست و در بسیاری از غزلها، به ویژه در نسخه راجه، کاتب
گلچینی از غزل یا چند غزل با قافیه، ردیف و وزن مشترک را به نمایش گذاشته است؛
البته شاید بتوان دو نسخه «ملک» و «مجلس»
را در این زمینه مجزا دانست. این تفاوتها، دگردیسیهای شعر بیدل را در گذر زمان
ارائه میکنند، و این در حالی است که دو نسخه «مجلس»
و «راجه»، تنها فاصله زمانی 19 و 29 سال با مرگ
بیدل دارند.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">سه نسخه کاتب بیدل دهلوی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نسخه مجلس</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نسخه ملک</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نسخه راجه</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> دگردیسی نسخه‌ها</Param></Object></ObjectList><keywords>Three Manuscripts of Bidel’s S,  Majles Manuscript,  Malek Manuscript,  Rajeh Manuscript,  Metamorphosis of Manuscripts</keywords><keywords_fa>سه نسخه کاتب بیدل دهلوی,  نسخه مجلس,  نسخه ملک,  نسخه راجه,  دگردیسی نسخه‌ها</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/756.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/756.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/معرفی، بررسی و تحلیل سه نسخه از دیوان بیدل دهلوی</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Introduction, Review and Analysis about Three Manuscripts of the Bidl Dehlavi’s Poetry Book</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Interpretation and Interpretation of Interpretation of Quran Bahr al Mavvaj va Seraj al Vahhaj</ArticleTitle><VernacularTitle>بحثی در شناخت و بررسی تفسیر کهن بحر الموّاج و سراج الوهّاج و تمایزهای سبکی تفسیری آن</VernacularTitle><FirstPage>61</FirstPage><LastPage>80</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>سید امیر</FirstName><LastName>جهادی</LastName><Affiliation>استادیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه شهید باهنر کرمان</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>jahadi@uk.ac.ir</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>The Institute of Advanced Archeological Implications of Taunkun Sanktah and Bercey Nashandand. A group of people with the effects of the interpretation of the priests of the Sea of Mwaj and the lamp of the Wahaj after the death of Maulana Shihab al-Din, Omar Dulat Abadi, the first day of the reign of Hisham Qamaray, was the source of the correction and resolution of his decision. The first question is the question of the effect of the functions of the explanatory office. The Office of the Interpreters of the Sea of Mwaj by Rohas Taasir, Ahl Sint, Maatour and Rawayat Est. Dr Ja Jae Mten, with the stories and novels of Dastani Qurani based on the st. In particular, the paraphrasing of the Qur"an is interpreted by means of an explanatory statement and the raising of the thumb of his tongue. Explanation of a particular method of selecting a particular device or its cause due to the demands of special systems presented by Shunde. It is also the result of the serenity of the Church of the SubGenius .Translation of Quranic verses and its meanings. Explanation of the translation of the verses of the Qur"an. Within the framework of the prose of poetry, poetry, Arabic poetry, and Persian literature, Newswandh Dar-ein Koshidah Taizh Maher Roche Analysis and Characterization of the Content of Schnannanden and Bercey of the Interpretation Office of the Republic of Iran, Zabbani, Adbay and Sakhtarı Baharaljawj by Pradzad, and even a Knowledgeable Interpretation.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">بسیاری از آثار متقدم تفسیری تا کنون شناخته و بررسی نشده اند. از زمره این آثار باید از تفسیر کهن بحر الموّاج و سراج الوهّاج اثر خامه مولانا شهاب الدین عمر دولت آبادی در نیمه اوّل سده هشتم قمری یاد کرد که هنوز مورد تصحیح و بررسی قرار نگرفته است. مسئله اصلی پژوهش در ناشناخته بودن این اثر از جهات مکتب تفسیری، ویژگیهای زبانی، ادبی و ساختاری است. مکتب تفسیری بحر الموّاج به روش تفاسیر اهل سنت و مأثور است. در جای جای متن، به قصص و روایات داستانیِ قرآنی استناد شده است. بارزترین خصوصیت این اثر، جنبه بررسی-های صرفی و نحوی کلام قرآن است که البته به قصد ایضاح بیشتر و رفع ابهام انجام گرفته است. مفسر ذیل هر آیه از ساختار خاصی سود جسته است که سبب شده مطالب در نظم خاصی عرضه شوند. زبان این اثر بسیار کهنه تر از زبان نثر سده هشتم قمری است و بیشتر به به نثر مرسل غزنوی میماند. جملات کوتاه، تاثیر پذیری از نحو عربی در ترجمه آیات قرآن و گاه سره نویسی از دیگر ویژگیهای زبانی این تفسیر است. مفسر در ترجمه آیات قرآن از شیوه ترجمه تفسیری و آزاد سود جسته است. در ضمن نثر گهگاه اسجاع ساده و اشعار عربی و ابیات فارسی به کار رفته است. نویسنده در این مقاله کوشیده تا از منظر روش تحلیل و توصیف محتوا به شناساندن و بررسی مکتب تفسیری و ویژگیهای زبانی، ادبی و ساختاری بحرالموّاج بپردازد و حتی الامکان پرده زمان و خمول را از چهره احوال و آثار شهاب الدین عمر دولت آبادی بزداید.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">شهاب الدین عمر</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> قرآن</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> تفسیر</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> بحرالمواج</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نثر فارسی</Param></Object></ObjectList><keywords>Shihab al-Din Omar,  Quran,  Interpretation of Quran,  Bahr al-Muwaj,  Farsi prose.</keywords><keywords_fa>شهاب الدین عمر,  قرآن,  تفسیر,  بحرالمواج,  نثر فارسی</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/749.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/749.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/بحثی در شناخت و بررسی تفسیر کهن بحر الموّاج و سراج الوهّاج و تمایزهای سبکی تفسیری آن</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Interpretation and Interpretation of Interpretation of Quran Bahr al Mavvaj va Seraj al Vahhaj</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>A Study of the Literary Style in Lamei Gorgani’s Poems</ArticleTitle><VernacularTitle>بررسی سبک ادبی اشعار لامعی گرگانی </VernacularTitle><FirstPage>81</FirstPage><LastPage>98</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>محمد</FirstName><LastName>گلستانی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سمنان </Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>Mohammad.golestani90@yahoo.com</email></author><author><FirstName>عبدالله</FirstName><LastName>حسن زاده میرعلی</LastName><Affiliation>دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سمنان</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>a.hasanzadeh@semnan.ac.ir</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Analyzing the linguistic, literary and intellectual levels is necessary in
the stylistics study of poetry and prose in order to recognize their nature and
essence and enjoy their literary and soul freshening qualities. In this paper,
the stylistics of Lamei Gorgani’s poetry was analyzed at the literary level in
order to revisit and investigate the dominant literary characteristics in this
poet’s poems. Whereas Persian poetry was gradually moving towards literary
elegance and complexities in Lamei’s time, the literary characteristics of the
“realist” and leisure-seeking era were still dominant. Henceforth, Lamei’s
poetry must have been under the effect of the characteristics of the “realist”
and leisure-seeking era. In order to answer this question, the literary
characteristics in his poems were scrutinized. Identification of the literary
characteristics of Lamei’s poetry is important for recognition of the dominant
characteristics in the poetry of the transition period from the Khorasani
stylistics to the Iraqi stylistics. The questions of what motifs are more
illustrated by the literary characteristics in Lamei’s poetry and of whether
Lamei’s poetry distanced itself from the dominant literary characteristics of
the Khorasani style were answered in this study.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">در سبک شناسی
اشعار و متون، لازم است که سطوح زبانی، ادبی و فکری مورد بررسی قرار گیرد تا از
این طریق بتوان جوهر و ماهیّت اصلی شعر و نثر را شناسایی کرد و در جهت ارتقای
لطافت روح و التذاذ ادبی از آن بهره برد. در این مقاله، سبک شناسیِ شعر لامعی
گرگانی در سطح ادبی مورد بررسی قرار گرفت تا از این طریق، ویژگی های ادبی مسلّط بر
شعرِ این شاعر، بازبینی و تحلیل شود. با توجه به اینکه در دوره لامعی، شعر فارسی
اندک اندک به سوی پیچیدگی و ظرافتهای ادبی پیش میرود، ولی هنوز ویژگیهای ادبی دوره
شادخواری و واقعیّتگرایی حاکم است، پس باید شعر لامعی متأثر از ویژگیهای دوره
شادمانی و واقع بینی باشد. در ادامه برای نیل به این هدف، ویژگیهای ادبی اشعار او
بررسی میشود. شناسایی ویژگیهای ادبی شعر لامعی برای دستیابی به ویژگیهای غالب بر
اشعار دوره انتقال از سبک خراسانی به سبک عراقی حائز اهمّیّت است. در این پژوهش،
به این پرسشها که ویژگیهای ادبی شعر لامعی بیشتر چه مواردی را بیان میکند و آیا
شعر لامعی از ویژگیهای ادبی حاکم بر سبک خراسانی فاصله گرفته است؟ پاسخ داده
میشود.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">سبک شناسی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> سبک خراسانی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> سطح ادبی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> شعر لامعی گرگانی.</Param></Object></ObjectList><keywords>stylistics,  the Khorasani style,  literary level,  Lamei Gorgani’s poetry</keywords><keywords_fa>سبک شناسی,  سبک خراسانی,  سطح ادبی,  شعر لامعی گرگانی.</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/826.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/826.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/بررسی سبک ادبی اشعار لامعی گرگانی </web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/A Study of the Literary Style in Lamei Gorgani’s Poems</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>The Various and Abundant Usages of Between-Added (parenthesis) as a Stylistic Feature of Ferdowsi's Shahnameh</ArticleTitle><VernacularTitle>کاربردهای گوناگون و فراوان میان فزودها، یکی از ویژگیهای سبکی شاهنامه فردوسی</VernacularTitle><FirstPage>99</FirstPage><LastPage>119</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>جلال</FirstName><LastName>خالقی مطلق</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه هامبورگ آلمان</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>khaleghi.motlagh@gmail.com</email></author><author><FirstName>خدیجه</FirstName><LastName>خسروی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>Khosravi_kh90@yahoo.com</email></author><author><FirstName>علی</FirstName><LastName>ایمانی</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران جنوب</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>parsimani@yahoo.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>The purpose of this research is investigating the various and abundant usages of between added in Shahnameh of Ferdowsi such a stylistic feature and also determining position of that in front of parenthesis.Parenthesis is a kind of redundancy and if it has deleted, doesn"t affect the meaning and the concept of the text. Finally, its presence brings beauty to words or meaning. Between added is right equivalent for parenthesis. In this research, because of its Comprehensiveness and inclusiveness, is used Instead of parenthesis with zeal and Loosely. In this research, between added in Shahnameh of Ferdowsi is explained from two perspectives of structure and content. The purpose of structure is introduction of constituent elements of between added and the purpose of content is expression of its themed and concept. The format of between added in Shahnameh is a word, a Phrase. a Hemistich or a line. Even in some cases, the scope of this using is a several lines. The mood of verb (quality verb to express the concept) is various, but usually is indicative mood, which is used to convey a specific message Ferdowsi"s intention isn"t nothing but humanitarian recommendations, advise, warning and punishment, promote the knowledge and development the wisdom. Also his between added that somehow is considered feature of Ferdowsi"s Shahnameh, transfers these meanings to readers.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">رسالت این پژوهش بررسی کاربرد گوناگون و فراوان "میان فزود" در شاهنامه فردوسی بعنوان یک ویژگی سبکی و نیز تعیین جایگاه آن برابر با "جمله معترضه" است. جمله معترضه از اقسام "حشو" است و حذف آن از کلام هیچ دگرگونی در معنا و مفهوم سخن ایجاد نمیکند و حضورش در نهایت موجب زیبایی لفظ یا معنا میشود ."میان فزود" معادلی است مناسب برای "اعتراض" که در این تحقیق به خاطر جامعیّت و شمولش با تساهل و تسامح به جای "جمله معترضه" به کار رفته است. در پژوهش حاضر به تبیین "میان فزود" در شاهنامه فردوسی از دو منظر ساختار و محتوا پرداخته شده است. مقصود از ساختار، معرفی عناصر تشکیل دهنده "میان فزود" و غرض از محتوا بیان مضمون و بن مایه آن است. از "میان فزود" در شاهنامه در قالب یک کلمه، یک عبارت، یک مصراع، یک بیت استفاده شده و حتی در مواردی دامنه این استفاده به چند بیت هم میرسد و وجه فعل (کیفیت بیان مفهوم فعل) آنها مختلف، ولی غالباً اخباری است، که به قصد ابلاغ پیامی خاص از این وجه فعلی استفاده شده است. فردوسی منویات خود را که چیزی جز سفارشهای انسان دوستانه، پند و اندرز، تحذیر و تنبیه، ترویج دانایی و تبلیغ خرد و حکمت نیست، درضمن "میان فزود"ها که به نوعی مختصه شاهنامه فردوسی محسوب می شود به خواننده ابلاغ کرده است</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">شاهنامه</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> میان فزود</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> حشو</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> اعتراض</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ویژگی سبکی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> جملۀ معترضه</Param></Object></ObjectList><keywords>Shahnameh,  between added,  redundancy,  stylistic feature,  parenthesis</keywords><keywords_fa>شاهنامه,  میان فزود,  حشو,  اعتراض,  ویژگی سبکی,  جملۀ معترضه</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/750.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/750.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/کاربردهای گوناگون و فراوان میان فزودها، یکی از ویژگیهای سبکی شاهنامه فردوسی</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/The Various and Abundant Usages of Between-Added (parenthesis) as a Stylistic Feature of Ferdowsi's Shahnameh</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Strategies of Combining Arabic Prose and Poetry with Persian Text in Jahangosha History and Nafthat al-Masdur</ArticleTitle><VernacularTitle>روشهای تلفیق عبارتها و اشعار عربی با متن فارسی در تاریخ جهانگشا و نفثه المصدور</VernacularTitle><FirstPage>121</FirstPage><LastPage>141</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>مهسا</FirstName><LastName>رضایی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکترای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>mah.reza@pgs.razi.ac.ir</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Nafthat al-Masdur by Shihaboddin Mohammad zeydari and Jahangosha History by Ata al-Mulk Juveyni are valuable literary and historical works of 7th century AH. These two books, like other contemporaries, are written with artifact and technical prose. In technical prose, verbiage is used as a writing method; i.e. excessive use of words and phrases for explaining little concepts. The use of verses, sayings, proverbs and Arabic poems is also a method that leads to lengthy writing. The authors of the two works combined Arabic prose and poetry with Persian writing through different methods. In this research, literal and semantic relations between Arabic phrases and Persian prose were studied. Also, the status of Arabic phrase in Persian word and the way it is combined with Persian prose are investigated. The results clearly revealed that, on one hand, Arabic phrases of Nafthat al-Masdur and Jahangosha History can establish verbal relationship with Persian text. This relationship is evident in two forms: first, Arabic prose and poetry, as a part of speech in sentence, take form of subject, object, predicate, possessive, adverb, complement, and clause; second, rhetorically, appear as with one of the rhetorical categories such as simile, metaphor, irony, ambiguity, brevity, debate, and etc. on the other hand, Arabic implication well managed semantic relationships with Persian prose using various methods including complementation, stress, allegory, description, summarization, and interpretation.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">کتابهای نفثه المصدور شهاب الدین زیدری و تاریخ جهانگشای عطاملک جوینی از آثارتاریخی- ادبی ارزشمند قرن هفتم هجری قمری هستند. نویسندگان این دو اثر با شگردهای مختلفی از اشعار و عبارات عربی در لابلای نثر فارسی استفاده کرده اند. در این پژوهش ارتباط لفظی و معنوی عبارات عربی با نثر فارسی مورد بررسی قرار گرفت و اینکه عبارات عربی چه جایگاهی در کلام داشته و با چه شیوه ای با متن فارسی تلفیق یافته است؟ نتایج پژوهش به خوبی نمایان ساخت که عبارات عربی در دو کتاب نفثه المصدور و تاریخ جهانگشا از سویی میتوانند ارتباطی لفظی با متن فارسی برقرار کنند که این ارتباط به دوشکل نمایان است: نخست آنکه عبارات و اشعار عربی به عنوان قسمتی از کلام در جمله، جایگاه نحوی چون نهاد،مفعول،مسند،مضافٌ الیه،قید ، متمم و شبه جمله اخذ میکنند و دوم اینکه از حیث بلاغی با یکی از مقوله های بلاغت مانند: تشبیه، تمثیل،کنایه، ایهام،ایجاز ،مناظره و... جلوه گری میکنند و از سوی دیگر تضمینهای عربی به خوبی توانسته اند ارتباطی معنایی با نثر فارسی به روشهای مختلفی چون تتمیم،تأکید، تنظیر ،توصیف،ملخّص و حلّ معانی برقرار کنند.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">نفثه المصدور</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value">تاریخ جهانگشا</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value">درج</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> تضمین </Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value">ارتباط لفظی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value">ارتباط معنوی</Param></Object></ObjectList><keywords>Nafthat al-Masdur,  Jahangosha History,  Insertion,  Implication,  literal relation,  Semantic relation</keywords><keywords_fa>نفثه المصدور, تاریخ جهانگشا, درج,  تضمین , ارتباط لفظی, ارتباط معنوی</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/752.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/752.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/روشهای تلفیق عبارتها و اشعار عربی با متن فارسی در تاریخ جهانگشا و نفثه المصدور</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Strategies of Combining Arabic Prose and Poetry with Persian Text in Jahangosha History and Nafthat al-Masdur</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Examining the animation capacities of literary classic texts Relying on Nafasat-Al-Masdoor, One of the new style features of these texts</ArticleTitle><VernacularTitle>بررسی ظرفیتهای انیمیشن سازی از متون کهن ادبی با تکیه بر نفثه المصدور، یکی از ویژگیهای جدید سبکی این متون</VernacularTitle><FirstPage>143</FirstPage><LastPage>161</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>احمد</FirstName><LastName>رضی</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه گیلان</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>razi@guilan.ac.ir</email></author><author><FirstName>علی</FirstName><LastName>تسلیمی</LastName><Affiliation>دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه گیلان</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>taslimy@guilan.ac.ir</email></author><author><FirstName>محمد</FirstName><LastName>اصغرزاده</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه گیلان</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>m62-asgharzadeh@phd.guilan.ac.ir</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>animation is an art based on the combination of images and animating them that has been associated with it since the early years of the formation of the cinema. In spite of the high popularity of our children and adolescents from Hollywood animations, most of Iranian"s animation films are not at the attention of the audience because of production technology problems and screenplays, and there is no widespread exposur.An examination of the world"s animation produces an impressive amount of animation cinema from epic, didactic, lyrci and folk stories. Different types of Persian classical literature have the purporst and themes of the story and have the visual effects suitable for writing animated scripts.This occurs ina conditions that keeping the relationship of our children and adolescents with the roots of ancient Iranian culture is necessary. In the first step of this article, the animation capacities of different types of our country"s literature are expressed briefly.Then, in a case study, the various features of Nafasat-Al-Masdoor, which are made suitable for animation adaptation are examined and while providingthe evidence,the examples from the text of the book is mentioned as a comparison of a sample of animation films and series. The results of this research show that Nafasat-Al-Masdoor, in addition to general dramatic capacities, has some visual, content, and narrative features for animation adaptation. The storyteller-likenarration, black and white personality-making, and endoplasms, and exaggerated romantic and expressionist imagery are among these features</Abstract><OtherAbstract Language="fa">بررسی تولیدات پویانمایی جهان نشانگر اثرپذیری فراوان سینمای انیمیشن از داستانهای حماسی، تعلیمی، غنایی و عامیانه است. گونه های مختلف ادبیات کلاسیک فارسی مشحون از مضامین و پیرنگهای داستانی مذکور و برخوردار از جلوه های بصری مناسب برای نگارش فیلمنامه های پویانمایی است. اقتباس انیمیشنی از این متون راهی برای حفظ ارتباط کودکان و نوجوانان کشورمان با ادبیات و فرهنگ کهن ایرانی است. در گام اوّلِ این مقاله ظرفیتهای گونه های مختلف ادبی کشورمان برای اقتباس آثار پویانمایی از آنها مورد تدقیق قرار میگیرد. سپس در مطالعه ای موردی ویژگیهای مختلفِ نفثه المصدور که آن را مناسب اقتباس انیمیشنی میسازند بررسی، و ضمن ارائه شاهد مثالهایی از متن کتاب در مقام مقایسه نمونه ای از فیلمها و سریالهای پویانمایی ذکر میگردد. نتیجه این پژوهش نشان میدهد که نفثهالمصدور علاوه بر ظرفیتهای عام دراماتیک از ویژگیهای تصویری، محتوایی و روایی خاص برای اقتباس انیمیشنی برخوردار است.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">انیمیشن</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> پویانمایی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> کارتون</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نفثه المصدور</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> متون کلاسیک ادبی</Param></Object></ObjectList><keywords>animation,  cartoon,  Nafasat-Al-Masdoor,  literary classic texts</keywords><keywords_fa>انیمیشن,  پویانمایی,  کارتون,  نفثه المصدور,  متون کلاسیک ادبی</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/754.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/754.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/بررسی ظرفیتهای انیمیشن سازی از متون کهن ادبی با تکیه بر نفثه المصدور، یکی از ویژگیهای جدید سبکی این متون</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Examining the animation capacities of literary classic texts Relying on Nafasat-Al-Masdoor, One of the new style features of these texts</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>The Stylistic Study of Rubaiyat's Jalil Safarbeygi and Milad Erfanpoor; Approaching the Intellectual Level</ArticleTitle><VernacularTitle>بررسی سبک شناسی رباعیات جلیل صفر بیگی و میلاد عرفانپور؛ با رویکرد به سطح فکری</VernacularTitle><FirstPage>163</FirstPage><LastPage>183</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>اکبر</FirstName><LastName>شعبانی</LastName><Affiliation>استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد نیشابور</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>Akbar_shabani@yahoo.com</email></author><author><FirstName>هادی</FirstName><LastName>پیرگزی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد نیشابور</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>hadipirgazi61@gmail</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Rubai is one of the main formats in Persian literature. Due to its special capabilities, this template has always been a matter for the poets. In contemporary times, due to the shortness of Rubai, the format has been welcomed by the audience. In the meantime, Rubaiyat of Jalil Safarbeygi and Milad Erfanpoor appear to be significant in structure and content. The two poets, in reliance on the power of imagination and poetry, have described the most important issues that have been in the mind and concern for them in the form of Rubaiytai. Accordingly, the most important research questions are what are the main axes of the Rubaiyat Safarbeygi and Erfanpoor, and what are the different ways of sharing and differentiating their intellectual systems? The research method is descriptive-analytic. The results of the research show that the two poets have focused on the richness, morality, culture, and religion. As to the means of differentiation, it should be noted that Westernization has attracted more attention to social and wise and mystical subjects than political concepts.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">رباعی
یکی از قالبهای اصلی در گسترۀ ادب فارسی است. بدلیل قابلیتهای خاص رباعی، این قالب
همواره مورد توجه شاعران بوده است. در دوران معاصر، با توجه به کوتاه بودن ابیات رباعی،قالب
مذکور از سوی مخاطبان با استقبال روبرو شده است. در این بین، رباعیات جلیل صفربیگی
و میلاد عرفانپور در ساختار و محتوا شاخص بنظر میرسد. دو شاعر با تکیه بر قدرت
تخیل و شعرپردازی، مهمترین موضوعاتی را که در ذهن داشته اند و برایشان دغدغه بوده
است، در قالب رباعیات بازگو کرده اند. به این اعتبار، مهمترین سئوالات تحقیق آن
است که محورهای اصلی رباعیات صفربیگی و عرفانپور چیست و وجوه اشتراک و افتراق
منظومۀ فکری آنها کدام است؟ روش پژوهش، توصیفی-تحلیلی میباشد. نتایج تحقیق نشان
میدهد که دو شاعر بیش از همه به مسائل غنایی، اخلاقی و فرهنگی، و مذهبی پرداخته اند.
دربارۀ وجوه افتراق نیز، باید گفت که صفربیگی به موضوعات اجتماعی و حکیمانه و
عرفان پور به مفاهیم سیاسی توجه بیشتری نشان داده اند.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">رباعیات</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> جلیل صفربیگی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> میلاد عرفانپور</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> سبک شناسی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> سطح فکری</Param></Object></ObjectList><keywords>Rubaiyat,  Jalil Safarbeygi,  Milad Erfanpoor,  Stylistics,  Intellectual level</keywords><keywords_fa>رباعیات,  جلیل صفربیگی,  میلاد عرفانپور,  سبک شناسی,  سطح فکری</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/755.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/755.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/بررسی سبک شناسی رباعیات جلیل صفر بیگی و میلاد عرفانپور؛ با رویکرد به سطح فکری</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/The Stylistic Study of Rubaiyat's Jalil Safarbeygi and Milad Erfanpoor; Approaching the Intellectual Level</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Minimalism Style Features in Stories of Hujwiri’s Kashfolmahjub</ArticleTitle><VernacularTitle>ویژگیهای سبک مینیمالیسم در حکایتهای کشف المحجوب هجویری</VernacularTitle><FirstPage>185</FirstPage><LastPage>202</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>اسماعیل</FirstName><LastName>شفق</LastName><Affiliation>استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بوعلی سینا همدان</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>e.shafagh@basu.ac.ir</email></author><author><FirstName>محمد حسین</FirstName><LastName>وحدانی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بوعلی سینا همدان</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>mh.vahdani@iauf.ac.ir</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Precipitance of contemporary humans in most stages of life stems from popularity of machinism and dominance of technology in world today. This ended in minimalist conception of architecture, painting, sculpture, literature and so on. In literature, minimalism is a literary style or principle based on excessive compression and undue brevity of literary content. Advent of minimalism and short short-stories is something novel in the west, but there are numerous instances of short short stories in ancient Persian literature which manifest characteristics of minimal stories. Kashf-ul-Mahjub, written by Hujwiri, is one of mystical and literary works in Persian which requires elaboration and investigation not only because of its content but also for its storytelling.This paper aims to answer the following question: "Does the structure of stories told in Kashf-ul-Mahjub agree with features of minimal stories?" Consequently, the present paper intends to investigate and compare the characteristics and parameters of minimal stories to stories told in Kasf-ul-Mahjub to demonstrate that brevity and minimalism in story genre, although more vivid nowadays, is deeply rooted in ancient Persian literature. The results of our study attest that most of stories told in Kashf-ul-Mahjub possess the features of minimalistic storytelling.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">شتابزدگی انسان معاصر در بیشتر عرصه های زندگی، نتیجه گسترش ماشینیزم و تسلط تکنولوژی
بر دنیای کنونی است. حاصل این امر پدیدآمدن مینیمالیسم در معماری، نقاشی، پیکرتراشی،
ادبیات و هنرهای دیگر است. مینیمالیسم در ادبیات سبک یا اصلی ادبی است که بر پایه
فشردگی افراطی و ایجاز بیش‌ازحد محتوای اثر ادبی بنا شده است. پیدایش مینیمالیسم و
داستانهای کوتاهِ کوتاه، در غرب مقوله ای جدید به حساب میآید، اما در ادبیات کهن فارسی، حکایتهای بسیاری وجود
دارد که دارای ویژگیها و پارامترهای داستان مینیمال است. برخی از این ویژگیها
عبارتند از: ایجاز و فشردگی، سادگی طرح و
پیرنگ، محدودیت صحنه پردازی و شخصیتها
و وقایع، بهره مندی از تم جذاب، بی پیرایگی
زبان، سهل و ممتنع بودن و ایجاد مفاهیم
پارادوکسیکال در داستان. کشف المحجوب
هجویری، یکی از آثار عرفانی و ادبی فارسی است که علاوه بر ویژگیها و ارزشهای محتوایی،
از نظر داستانپردازی نیز قابل تأمل و بررسی است. پرسشی
که این مقاله برای پاسخگویی به آن نوشته
شده این است که: آیا ساختار
حکایتهای
کشف المحجوب با ویژگیهای داستانهای مینیمالیستی مطابقت دارد یا خیر. بنابراین، هدف مقاله حاضر، بررسی و
تطبیق مختصات و ویژگیهای داستانهای مینیمالیستی با حکایتهای کشف المحجوب است تا
نشان داده شود که مینیمالیسم و کوتاهگرایی در حوزه داستان، اگرچه امروز نمود بیشتری یافته است، اما ریشه در ادبیات کهن ایران دارد . نتیجه پژوهش این است که بیشتر حکایتهای کشف المحجوب با ویژگیهای داستانپردازی به سبک
مینیمالیسم مطابقت دارد. and lt;-p and gt;      </OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">ایجاز</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> پیرنگ</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> حکایت</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> داستانک</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> کشف المحجوب</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> مینیمالیسم</Param></Object></ObjectList><keywords>brevity,  plot,  story,  short short story,  Kashf-ul-Mahjub,  minimalism.</keywords><keywords_fa>ایجاز,  پیرنگ,  حکایت,  داستانک,  کشف المحجوب,  مینیمالیسم</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/761.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/761.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/ویژگیهای سبک مینیمالیسم در حکایتهای کشف المحجوب هجویری</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Minimalism Style Features in Stories of Hujwiri’s Kashfolmahjub</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Stylistic Individuation of Imaging Techniques in Neo-Sonnet</ArticleTitle><VernacularTitle>تشخص سبکی در شیوه تصویرپردازی غزل نو</VernacularTitle><FirstPage>203</FirstPage><LastPage>223</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>قهرمان</FirstName><LastName>شیری</LastName><Affiliation>استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بوعلی سینا همدان</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>ghahreman.shiri@gmail.com</email></author><author><FirstName>حسین</FirstName><LastName>مافی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بوعلی سینا همدان </Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>mafihos@yahoo.co.uk</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>In the 40s, integration of classic sonnet to neo-poetry led to neo-sonnet in contemporary literature. Objective and fresh perceptions of surrounding world by neo-sonnet poets, stylistic innovations and incorporation of some elements from free verse gradually led to its growth and eloquence. Imagery feature is so prominent in neo-sonnet that it is called the "pictorial sonnet."This paper aims to answer the following questions: "How does imagery in neo-sonnet differ from its counterpart in classic poems?" And "What methods are employed by neo-sonnet poets to achieve a fresh conception of imagery?" Thus we intend to investigate the characteristics of imagery in neo-sonnet and scrutinize the methods employed by neo-sonnet poets to this end. We try to depict how those methods refreshed imagery and stylistically distinguished neo-sonnet. It can be concluded from the present study that neo-sonnet, equipped with fresh imagery techniques, has created a new style in contemporary sonnet which distinguishes it from sonnet in previous eras.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">در دهه چهل، غزل نو با تلفیق شعر
نیمایی و غزل سنتی پای به عرصه وجود نهاد. سپس با نگاه عینی و تازه شاعران
نوغزلسرا به جهان پیرامون، نوآوریهای سبکی و افزودن عناصر دیگری از شعر آزاد، رفته
رفته به رشد و بالندگی روی نهاد. ویژگی تصاویر در غزل نو به گونه ای است که آن را
غزل تصویری نام نهاده اند. and lt;-p and gt;

این مقاله بر آن است که برای این سؤال پاسخی بیابد که
تصویر در غزل امروز نسبت به گذشته چه تفاوتهایی دارد و شاعر نوغزلسرا از چه
روشهایی برای تازه کردن تصاویر خیال خود استفاده کرده است، لذا هدف این مقاله این
است که به بررسی ویژگی تصاویر در غزل نو بپردازد و شیوه هایی را که شاعران نوغزلسرا
برای رسیدن به این منظور در پیش گرفته اند مورد بحث و مداقه قرار دهد تا آشکار
سازد که این روشها سبب تازه شدن تصاویر خیال و تشخص سبکی غزل معاصر شده است. نتیجه
پژوهش این است که غزل نو با شیوه های نوین تصویرپردازی سبک جدیدی را در غزل معاصر
به وجود آورده است که آن را نسبت به دوره های قبل متمایز میسازد.       and lt;-p and gt;       and lt;-p and gt;      </OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">تصویر</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> تصویرپردازی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> سبک</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> شعر معاصر</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> غزل</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> غزل نو</Param></Object></ObjectList><keywords>image,  imagery,  style,  contemporary poem,  qhazal,  neo-sonnet (qhazal)</keywords><keywords_fa>تصویر,  تصویرپردازی,  سبک,  شعر معاصر,  غزل,  غزل نو</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/758.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/758.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/تشخص سبکی در شیوه تصویرپردازی غزل نو</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Stylistic Individuation of Imaging Techniques in Neo-Sonnet</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Introducing the manuscript " Riyazolfetyan Ibn Hossam heravi " and orthography and stylistic characteristics of it</ArticleTitle><VernacularTitle>بررسی ویژگیهای سبکی نسخه خطی"ریاض الفتیان" ابن حسام هروی و معرفی مؤلف آن</VernacularTitle><FirstPage>225</FirstPage><LastPage>244</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>محمد ابراهیم</FirstName><LastName>مالمیر</LastName><Affiliation>استاد مدعو گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد نجفآباد، دانشگاه آزاد اسلامی، نجف - آباد، ایران، دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>dr.maalmir @gmail.com</email></author><author><FirstName>زهرا</FirstName><LastName>خسروی دستگردی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد نجف آباد، دانشگاه آزاد اسلامی، نجف آباد، ایران</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>khosravi.ph@gmail.com</email></author><author><FirstName>عطا محمد</FirstName><LastName>رادمنش</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد نجف آباد، دانشگاه آزاد اسلامی، نجف آباد، ایران</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>ata.radmanesh@gmail.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>"Nesabossebyan" written by Abu Nasr Farahi is an educational poetic collection in lexis and literary science. It has been the focus of attention of the scientists and writers since its writing until the 14th century so that upon which too many commentaries were written. "Riyaz Alftyan" written by Ibne Hossam heravy whose author and the masterpiece itself have not been Introduced yet is one of its best commentaries and versions in the Teimurian period. The main issue in this paper is to introduce"Riyaz Alftyan,its investigation and innovation,stylistic and writing features,and introduction of its author.The findings of the present study obtained through a descriptive analysis procedure and on the basis of documentary method show that Nezamoddin Ibne Kamaloddin Ibne Jamoloddin Khafi Heravi known as Ibne Hesam Heravi is the philologist of the Teimurian age and his "Riyaz Alftyan" as an educational text is the oldest and most comprehensive commentaries of "Nesabossebyan " whose significan characteristics are miscellaneous writing, description,and documentary and testimonial extension of words. Morever,the masterpiece,is of high frequency in allusion, excerption, and reference to Koran verses and Tradition and refrence to the valid books of vocabulary. Ibne Hesam has greatly endeavoured in accurate registration of words inaddition to eloguence, tradition, and his masterpiece is the biggest treasury for introducing and interpreting "Moarrabat"(the Arabicized loaned words)</Abstract><OtherAbstract Language="fa">"نصاب الصبیان" ابونصر فراهی (متوفی قرن ششم ق.) منظومه ای تعلیمی در لغت و علوم ادبی است که از زمان تألیف تا قرن چهاردهم قمری کانون توجه دانشمندان و نویسندگان بود؛ بطوریکه شروح بسیار برآن نگاشتند. "ریاض الفتیان" ابن حسام هروی یکی از بهترین شروح آن در عصر تیموری است که تا کنون نویسنده و حتی خودِ اثر معرفی نشده است. مسأله اصلی در این مقاله معرفی "ریاض الفتیان"، بررسی نوآوری ، ویژگی و مختصات سبکی و نگارشی آن و شناساندن مؤلفش است. نتایج تحقیق که به شیوه توصیفی – تحلیلی و بر مبنای روش اسنادی صورت گرفته است، نشان می دهد نظام الدین بن کمال الدین بن جمال الدین خوافی هروی معروف به" ابن حسام هروی" از لغویان عصر تیموری است و ریاض الفتیان او به عنوان متنی تعلیمی، کهن ترین و جامع ترین شروح نصاب الصبیان فراهی است که آمیخته نگاری، مستندنویسی، شرح و بسط اسنادی و استشهادیِ کلمات از ویژگیهای بارز آن است و از بسامد بالایی در تلمیح، اقتباس و استشهاد به آیات و احادیث و ارجاع به کتب لغت معتبر برخوردار است.ابن حسام ضمن رعایت سنت روان نویسی، در ثبت دقیق کلمات بسیار همّت گماشته و اثرش بزرگترین گنجینه برای معرفی و شرح معربات است.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">ابن حسام هروی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ریاضالفتیان</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> شرح نصاب الصبیان</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> متون منظوم تعلیمی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ویژگیهای سبکی.</Param></Object></ObjectList><keywords>Ibn Hessam heravi,  " Riyaz Alftyan" ,  commentaries of Nesabossebyan,  Educational poetic texts,  Stylistic features.</keywords><keywords_fa>ابن حسام هروی,  ریاضالفتیان,  شرح نصاب الصبیان,  متون منظوم تعلیمی,  ویژگیهای سبکی.</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/751.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/751.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/بررسی ویژگیهای سبکی نسخه خطی"ریاض الفتیان" ابن حسام هروی و معرفی مؤلف آن</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Introducing the manuscript " Riyazolfetyan Ibn Hossam heravi " and orthography and stylistic characteristics of it</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>An Introduction to and Analysis of “ AkhlagheNori”</ArticleTitle><VernacularTitle>معرّفی و بررسی سبکی اخلاق نوری</VernacularTitle><FirstPage>245</FirstPage><LastPage>262</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>مریم</FirstName><LastName>محمودی</LastName><Affiliation>دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد دهاقان </Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>m.mahmoodi75@yahoo.com</email></author><author><FirstName>نسرین</FirstName><LastName>ایزدی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد دهاقان</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>Nasrinizadi261@yahoo.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>AkhlagheNori compiled in 1026, is the name of the manuscript in the field of ethics and mysticism which had disappeared at first leaving no information about its author. A contemporary compiler of King Jahangir is the descendantMoeinOl-Din VaezFarahi was responsible for this collection. This work is a collection of stories and poems, all related to the nineteenth century of which some of the poets are not known.Since most of the text in the collection is drawn from various sources, the literary forms, lexical and syntactic resources are subject to the compilers style and thus cannot be the base for determining specific personal styles.The writing style throughout the compilation is not uniform; sometimes simple and smooth and sometimes rhymed and naive. The frequent literary forms used includes allusions and collaterals. As for the literary style, the method is similar to Arabic sentence structures. Apparently, one of the compilers who was a fanatic rewrote some parts and deleted those which did not comply with his ideas destroying the original materials.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">اخلاق نوری که در 1026ه. تالیف شده، نام دست نوشته ای در علم اخلاق و عرفان
است که ابتدای آن از بین رفته و اطلاعی دربارۀ مولف آن در دست نیست. مولف این
اثرکیست؟ او معاصر جهانگیر پادشاه و از نوادگان معین الدین
واعظ فراهی است. این اثر مجموعه ای از حکایت ها و اشعاری است که همگی مربوط به قبل
از قرن نهم است و سرایندۀ برخی از آنها معلوم نیست. از آنجا که بیشتر متن اثر
برگرفته از منابع مختلف است، سطوح ادبی، واژگانی و نحوی نیز تابع منابع مؤلف است و
نمیتوان سبک شخصی معینی برای آن مشخص کرد. سبک نوشتاری اثر یکدست نیست؛ گاهی ساده
و روان و گاهی مسجّع و تکلّف آمیز است. در سطح ادبی پربسامدترین آرایه، تلمیح و
تضمین است. در سطح نحوی نیز اسلوب جملات به نحو عربی نزدیک است. به نظرمیرسد یکی
از مالکان متعصّب که قصد بازنویسی این اثر را داشته، قسمتهایی از این اثر را از
بین برده و روی مطالبی که با عقایدش همخوانی نداشته، خط کشیده است.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">نثر فارسی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> تصحیح</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نسخه خطی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> اخلاق نوری</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> عرفان</Param></Object></ObjectList><keywords>Persian Prose, Correction,  Manuscript,  AkhlagheNori,  Mysticism,  Morality</keywords><keywords_fa>نثر فارسی,  تصحیح,  نسخه خطی,  اخلاق نوری,  عرفان</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/759.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/759.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/معرّفی و بررسی سبکی اخلاق نوری</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/An Introduction to and Analysis of “ AkhlagheNori”</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>The Comparison of Horse’s Symbolic Concepts in Epic, Lyric, and Gnostic Works (On the Basis of The Shah-Nameh by Ferdowsi, The Khamseh by Nizami, and The Masnavi by Molavi)</ArticleTitle><VernacularTitle>تطبیق مفاهیم نمادین اسب در آثار حماسی، غنایی و عرفانی (با تکیه بر شاهنامه فردوسی، خمسه نظامی و مثنوی مولوی)</VernacularTitle><FirstPage>263</FirstPage><LastPage>284</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>سهیلا</FirstName><LastName>موسوی سیرجانی</LastName><Affiliation>دانشیار زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه آزاد اس‍ﻼمی ـ واحد تهران جنوب</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>s_mousavi@azad.ac.ir</email></author><author><FirstName>حمید</FirstName><LastName>ایاز</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه آزاد اس‍ﻼمی ـ واحد تهران جنوب </Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>takhtehsiyah_1@yahoo.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Symbols (which have often) originated from myths are so mixed with literatworks that it is sometimes impossible to comprehend poems without understanding the symbolic concepts. The use of animals’ names and symbols is very common in Persian Literature. Sometimes their real meaning is meant and sometimes their symbolic one. In this study, we investigate symbolic concepts of horse in epic, lyric, and gnostic works (on the basis of The Shah-Nameh by Ferdowsi, The Khamseh by Nizami, and The Masnavi by Molavi) comparatively and according to the library method and descriptive-analytic method.At first, we will have the dominated attitude on Avesta and Pahlavi texts about horse, then symbolic concepts of this quadruped in epic, lyric, and gnostic domain will be expressed. At the end of each part, we will determine the percentage of collation of the symbolic concepts in two or all three works, frequency of the animal’s name, and percentage of usage of horse symbolic concept in each work. The outcome of this article is this point that horse has high usage in the analyzed works with the repetition of 1439 times and 20 symbolic concepts. 25 percent of this quadruped (running fast, fury, strength, and duplicity) in all three works and 20 percent (burliness, beauty, spiritual and sensual existence, and worthiness) in two of them are conformed; 55 percent of the concepts are used only in one of them. In addition, 25 percent of concepts are in epic domain, 25 percent in lyric one, 40 percent in gnostic one, and 10 percent in other domains (besides epic, lyric, and gnostic).</Abstract><OtherAbstract Language="fa">نمادها
که اغلب از اسطوره ها سرچشمه میگیرند چنان با تار و پود آثار ادبی آمیخته شده اند
که گاهی دریافت مفهوم شعرهای سرایندگان بدون درک مفاهیم نمادین ممکن نیست. در
ادبیات فارسی از نامها و نمادهای حیوانی به وفور استفاده شده است. گاه از این
حیوانها معنای واقعی مورد نظر است و گاه معنای نمادین. این پژوهش با روش کتابخانه ای
و شیوه توصیفی ـ تحلیلی بـه بررسی تطبیقی مفاهیم نمادین اسب در آثار حماسی، غنایی
و عرفانی (با تکیه بر شاهنامه فردوسی، خمسه نظامی و مثنوی مولوی) میپردازد. ابتدا
نگرش حاکم بر اوستا و متون پهلوی در مورد اسب خواهدآمد؛ آنگاه مفاهیم نمادین این
چارپا در حیطه های حماسه، غنا و عرفان بیان خواهدشد. نیز در پایان هر قسمت درصد
تطبیق مفاهیم نمادین در دو یا هر سه اثر، بسامد نام جانور و درصد کاربرد مفاهیم
نمادین اسب در هر اثر تعیین میگردد.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">نماد</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> اسب</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> شاهنامه فردوسی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> خمسه نظامی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> مثنوی مولوی</Param></Object></ObjectList><keywords>symbol,  horse,  The Shah-Nameh by Ferdowsi,  The Khamseh by Nizami,  The Masnavi by Molavi</keywords><keywords_fa>نماد,  اسب,  شاهنامه فردوسی,  خمسه نظامی,  مثنوی مولوی</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/760.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/760.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/تطبیق مفاهیم نمادین اسب در آثار حماسی، غنایی و عرفانی (با تکیه بر شاهنامه فردوسی، خمسه نظامی و مثنوی مولوی)</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/The Comparison of Horse’s Symbolic Concepts in Epic, Lyric, and Gnostic Works (On the Basis of The Shah-Nameh by Ferdowsi, The Khamseh by Nizami, and The Masnavi by Molavi)</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>A Servey of Intertextual Relationships between Khaghani’s Poems and The Holy Quran</ArticleTitle><VernacularTitle>واکاوی روابط بینامتنی میان شعر «خاقانی» و قرآن کریم</VernacularTitle><FirstPage>285</FirstPage><LastPage>304</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>فرزانه</FirstName><LastName>ولی زاده خیرآبادی</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرج</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>farzaneh.s.1395@gmail.com</email></author><author><FirstName>ایرج</FirstName><LastName>مهرکی</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی،  دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرج</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>I.mehr41@gmail.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Religious and religious books are one of the most important sources of poetry and one of the most influential sources of poets" influence on expressing their inner emotions and their thoughts and thoughts. Among the religious books, the Holy Quran is located in the place of the most inspiring religious source for Muslim poets and writers due to inspirational meanings and profound concepts, rich vocabulary and outstanding artistic and literary qualities, as it is in the poem of Divine Word Intertextious and have used this rich source at various levels of conceptual, verbal and slavic. Shearani"s tales are among the poets whose words and concepts of the Qur"an are considered as the main sources of his poetry. The result of this article is that the intertextual relationship With the Qur"an in the Khaghani hangars there is much more frequency The other intertextual relationship has been a little more than other Khaghani intertextual relations.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">کتب
دینی و مذهبی از مهمترین ساختمایه های شعری و از سرشارترین سرچشمه های اثرپذیری
شاعران در بیان عواطف درونی و افکار و اندیشه های آنان است. از میان کتابهای دینی،
قرآن کریم به دلیل اشتمال بر معانی و مفاهیم عمیق، واژگان غنی و خصوصیات برجستۀ
هنری و ادبی در جایگاه والاترین منبع دینی الهام بخش برای شاعران و نویسندگان
مسلمان قرار دارد، آن چنان که ایشان در شعر خود با کلام الهی ارتباط بینامتنی برقرار
کرده و از این سرچشمۀ سرشار در سطوح گوناگون مفهومی ، لفظی و اسلوبی بهره برده
اند.خاقانی شروانی از جمله شاعرانی است که الفاظ و مفاهیم قرآن از اصلی ترین
دستمایه های شعری او محسوب میشود.نتیجۀ مقالۀ پیش رو بیانگر آن است که رابطۀ
بینامتنی با قرآن در قصاید خاقانی از بسامد بسیار بیشتری برخوردار است .از سوی
دیگر رابطۀ بینامتنی اشاره ای و جزیی بیشتر از دیگر روابط بینامتنی مورد نظر
خاقانی بوده است.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">قرآن کریم </Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> خاقانی شروانی </Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> رابطۀ بینامتنی </Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> شعر</Param></Object></ObjectList><keywords>The Holy Quran,  Khaghani Shervani,  Intertextual Relationship,  Poem</keywords><keywords_fa>قرآن کریم ,  خاقانی شروانی ,  رابطۀ بینامتنی ,  شعر</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/763.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/763.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/واکاوی روابط بینامتنی میان شعر «خاقانی» و قرآن کریم</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/A Servey of Intertextual Relationships between Khaghani’s Poems and The Holy Quran</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>The impact of Al-luma’ fi Al-Tasawuf’s anecdotes on Hojviri’s kashfaul al-mahjub</ArticleTitle><VernacularTitle>تأثیر حکایتهای اللّمع فی التّصوّف بر کشف‌المحجوب هجویری</VernacularTitle><FirstPage>305</FirstPage><LastPage>325</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>عباسعلی</FirstName><LastName>وفایی</LastName><Affiliation>استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>a.vafaie@atu.ac.ir</email></author><author><FirstName>حبیب</FirstName><LastName>کارگر</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد ساوه</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>h.kargar08@gmail.com</email></author><author><FirstName>علیرضا</FirstName><LastName>شعبانلو</LastName><Affiliation>استادیار زبان و ادبیات فارسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی </Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>a.shabanlu@ihcs.ac.ir</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Anecdotes are playing an important role in Sufism’s texts. One of the most highly praised and significant Sufism books in which there are many anecdotes is Kashf- ol-Mahjub by Abu al-Hassan Hojwiri.Hojviri has quoted the anecdotes from different sources among them is Al-luma" fi"l-Tasawwuf written by Abú Nasr Sarráj al-Tusi(738 AH). The purpose of this research is to identify the anecdotes which Hojviri has used in his book from Al-luma’ fi -Tasawwuf. Hojviri anecdotes could be arranged in the following four groups: Sufism conventions, super natural actions and positions, listening and historic and religious ones.Hojviri has quoted Al-luma’s anecdotes with some changes. Typically, he erases the name of the narrator and extends the dialogue between characters in addition to changing the name of certain characters. However, he uses the stories in the same chapter as Sarraj has used them in his book.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">حکایتها
نقش بسیار مهمّی در متون صوفیّه دارند. از جمله کتابهای مهم و معتبر صوفیّه که از
حکایت به فراوانی استفاده کرده، کشف‌المحجوب هجویری است. هجویری این حکایات را از
منابع مختلف گرفته که از جملۀ آنها اللّمع فی التّصوّف نوشتۀ ابونصر سرّاج طوسی (م
378 ق) است. هدف از این تحقیق مشخص ساختن حکایتهایی است که هجویری در کشف المحجوب از
اللّمع فی التّصوّف نقل کرده است. به طور کلی این حکایتها در چهار دستۀ : آداب
صوفیّه، کرامات و مقامات، سماع و حکایتهای دینی و تاریخی جای میگیرند. نقل حکایتهای
اللمع در کشف‌المحجوب با تغییراتی همراه شده است. هجویری معمولاً نام راوی حکایت
را حذف و نام بعضی از شخصیّتهای حکایت نیز تغییر می دهد و با افزایش گفتگو بین
شخصیتها، حکایت را طولانیتر میکند. در مجموع اکثر حکایتهایی که هجویری از اللّمع
نقل کرده، در همان باب و فصلی که سرّاج آورده به کار گرفته است.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">حکایت</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> عرفان و تصوّف</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> اللّمع فی التّصوّف</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> کشف المحجوب</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> تأثیرپذیری.</Param></Object></ObjectList><keywords>anecdotes,  mysticism and Sufism,  is Al-luma' fi'l-Tasawwuf,  Kashf- ol-Mahjub</keywords><keywords_fa>حکایت,  عرفان و تصوّف,  اللّمع فی التّصوّف,  کشف المحجوب,  تأثیرپذیری.</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/762.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/762.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/تأثیر حکایتهای اللّمع فی التّصوّف بر کشف‌المحجوب هجویری</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/The impact of Al-luma’ fi Al-Tasawuf’s anecdotes on Hojviri’s kashfaul al-mahjub</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Dehaki-e-Qazvini, An artist imitator and a creative pioneer</ArticleTitle><VernacularTitle>دهکی قزوینی؛ مقلدی هنرمند و نوجویی پیشگام</VernacularTitle><FirstPage>327</FirstPage><LastPage>348</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>روح الله</FirstName><LastName>هادی</LastName><Affiliation>دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تھران</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>rhadi@ut.ac.ir</email></author><author><FirstName>آیدین</FirstName><LastName>اریلماز</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تھران</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>igdir@icloud.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Darvish Mohammad Dehaki, one of the settlers of Dehak village in the suburbs of Qazvin, was a Sufi poet contemporary of Jāmi and Amir Ali Shir Navāii in the ninth century. Dehaki or Darvish was his pen-Name. There is no certain information of his life. His tomb is said to be in Qazvin near the Shāhzādeh Hosseinˈs. His Diwān includes 15 Mokhammases, one Mostazād and nearly 1236 Ghazals. There are two manuscripts of his Diwān, One in Istanbul university and the other one in the national library of Russia. The present article consists of the points we gained editing this Diwān. We used the Istanbul manuscript as the basis of this edition and then compared it with the manuscript in Moscow. Dehakiˈs poem is full of pure poetical moments. He has managed to recite admirable poems paying attention to other great poets like Saadi, Salmān, Hāfez , Jāmi and the others. Imitating these poets, using the folkloric language and expressions ,considering the details and also using the rhetorical methods of speech, made him a pioneer to the Indian style of Persian poem.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">درویش محمد دهکی از اهالی دهک قزوین، شاعر صوفی مسلک قرن نهم هجری و معاصر جامی و امیرعلیشیر نوایی است. تخلص وی دهکی یا درویش است. از زندگی او اطلاعات دقیقی در دست نیست. نشان مقبره او را در قزوین و نزدیک به شاهزاده حسین داده اند. دیوان باقی مانده از او شامل 15 مخمس، یک مستزاد و نزدیک به 1236 غزل است. از دیوان وی دو نسخه باقی مانده است: نخست نسخه موجود در دانشگاه استانبول که تاریخ کتابت آن 896 ه.ق. است و دیگری نسخه کتابخانه ملی روسیه که احتمالا در قرن یازدهم کتابت شده است. نوشتار حاضر بیانگر نکاتی است که در خلال تصحیح این دیوان حاصل شده است. برای تصحیح دیوان درویش دهکی نسخه استانبول اساس قرار گرفته و با نسخه مسکو مقایسه شده است. شعر دهکی سرشار از لحظات ناب شاعرانه است که با اذعان به تقلید و توجه به شاعران دیگری چون سعدی، سلمان، حافظ، جامی و ... توانسته است بیتهای تحسین برانگیزی بسراید و با توجه به زبان عامه و استفاده از تکیه لامها و دقت در جزئیات و کاربرد آرایه ها طلیعه ای برای سبک هندی باشد. and lt;-div and gt;      </OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">درویش</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> دهکی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> جامی </Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> قزوین </Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> شعر قرن نهم</Param></Object></ObjectList><keywords>Darvish- Dehaki- Jāmi- Qazvin-</keywords><keywords_fa>درویش,  دهکی,  جامی ,  قزوین ,  شعر قرن نهم</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/816.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/816.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/دهکی قزوینی؛ مقلدی هنرمند و نوجویی پیشگام</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Dehaki-e-Qazvini, An artist imitator and a creative pioneer</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Analysis of the Diversity of Persian and Russian Folk Tales</ArticleTitle><VernacularTitle>تحلیلی بر تنوع قصه های عامیانۀ فارسی و روسی</VernacularTitle><FirstPage>351</FirstPage><LastPage>370</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>حمیرا</FirstName><LastName>زمردی</LastName><Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>zomorrodi@ut.ac.ir</email></author><author><FirstName>آلینا</FirstName><LastName>ایواشچِنکو</LastName><Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>alin88a@mail.ru</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>The purpose of this article is to review a comparative analysis of the diversity of Persian and Russian tales. In this article, we seek semantic search about the kinds of Persian and Russian tales, and the similarities and differences between them and the way of discovering new facts of the tales during periods in history and the formation of important passages of them. Iranian and Slavic (Russian) tales based on the mythological stories and instructive and wise tales arisen from the rich culture and civilization and morality, various nations, opened an introduction of them to the nations of Iran and Russia in particular and to the world in general. In this writing, we also analyze common features of the Iranian and Russian fairy tales according to the book titled “Morphology of the Tale” written by V. Propp, a leading researcher of Russian descent and pay more attention to the research field of the folk literature which was neglected in the literature studies so far and was almost studied only by the European Orientalists, especially Russian (Slavic) ones which collected works of the Persian folklore, and provide the grounds for the increasing research of Iranian folklore in the light of growing public awareness.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">هدف
از این مقاله بررسی مقایسه ای و تحلیلی از تنوع قصه های فارسی و روسی است. ما در
این نوشتار در صدد جستجوی معنایی پیرامون انواع قصه های فارسی و روسی و وجوه تشابه
و افتراق آن بوده و از این طریق در راستای کشف حقایق جدیدی از این نوع قصه ها در
مقاطع تاریخی و چگونگی شکل گیری فرازهای مهم آن میباشیم. انواع قصه هاى ایرانى و
اسلاوى (روسى) مبتنى بر داستانهاى اساطیر و قصه های پندآموز و حکیمانه برخاسته از
فرهنگ غنى و تمدنهاى انسانى و اخلاقى، ملل و اقوام مختلف، دیباچه ها را فرا روى
ملتهاى ایران و روس بطور خاص و جهان بطور عام گشوده است. همچنین ما در این نگارش
به تحلیل ویژگی های مشترک قصه های
روسی و ایرانی بر اساس کتاب های و. پراپ، پژوهشگر برجستۀ روس تبار همچون "ریخت
شناسی قصه های پریان" میپردازیم و زمینۀ تحقیقات بیشتر را در خصوص ادبیات
فولکلوریک که تاکنون در پژوهش های ادبی مورد بى توجهى قرار گرفته است و تقریباً
فقط خاورشناسان اروپایی و بویژه روسی
(اسلاوی) در گردآوری آثار فولکلوریک
فارسى برخى پژوهش انجام شده جزئى داشته اند را فزونى میبخشیم و در پرتو رشد و خودآگاهی همگانى، موجبات افزایش پژوهشهای فولکلوریک در ایران
را فراهم سازیم.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">قصۀ عامیانه</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> قصۀ فارسی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> قصۀ روسی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> فولکلوریک</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> طبقه بندی</Param></Object></ObjectList><keywords>folk tale,  Persian tale,  Russian tale,  folk,  classification</keywords><keywords_fa>قصۀ عامیانه,  قصۀ فارسی,  قصۀ روسی,  فولکلوریک,  طبقه بندی</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/764.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/764.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/تحلیلی بر تنوع قصه های عامیانۀ فارسی و روسی</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Analysis of the Diversity of Persian and Russian Folk Tales</web_url></Article><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>11</Volume><Issue>42</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2018</Year><Month>01</Month><Day>02</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>---</ArticleTitle><VernacularTitle>طرح یک نظریه: ادبیات پایداری یا ادبیات آزادی</VernacularTitle><FirstPage>371</FirstPage><LastPage>387</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2018.11.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>محمد حسن</FirstName><LastName>ارجمندی</LastName><Affiliation>کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>arj1353@gmail.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>---</Abstract><OtherAbstract Language="fa">گرایش ادبیات پایداری در مقطع کارشناسی ارشد، در حالی هفتمین سال تصویب و ارائه خود در برخی از دانشکده های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه های کشور را سپری میکند که هنوز تعریف واحد و جامعی از ادبیات پایداری ارائه نشده است، در این مقاله پس از نقد و بررسی تعاریف صاحبنظران، تعریفی جامع از ادبیات پایداری ارائه میشود. با این حال بنظر میرسد در تعریف ادبیات پایداری، موضوع پایداری در درجه دوم اهمیت قرار دارد زیرا انگیزۀ اصلی خلق آثار پایداری رسیدن به آزادی است از این رو جا دارد جایگاه شایسته ای برای مقولۀ آزادی در نظر بگیریم و این مفهوم را - که خود مادر گونه های ادبی پایداری است - بعنوان یک شاخۀ اصلی ادبی برشماریم. از این رو در این مقاله شاخۀ جدیدی از ادبیات به نام ادبیات آزادی پیشنهاد میشود. بر اساس این پیشنهاد، ادبیات پایداری و همگنان آن (ادبیات جنگ، انقلاب اسلامی، مقاومت و آیینی و غییره)، ذیل و در زیرشاخه های ادبیات آزادی قرار میگیرند. در این مقاله از جامعۀ ادبی دعوت میشود تا این گونۀ جدید ادبی را به رسمیت بشناسد و گرایش ادبیات پایداری را به گرایش ادبیات آزادی تغییر دهد .</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">آزادی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ادبیات آزادی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> گونه جدید ادبیات</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ادبیات پایداری</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ادبیات مقاومت</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> ادبیات جنگ</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> پایداری</Param></Object></ObjectList><keywords>-</keywords><keywords_fa>آزادی,  ادبیات آزادی,  گونه جدید ادبیات,  ادبیات پایداری,  ادبیات مقاومت,  ادبیات جنگ,  پایداری</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/956.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/956.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/طرح یک نظریه: ادبیات پایداری یا ادبیات آزادی</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/---</web_url></Article></ArticleSet>