<ArticleSet><Article><Journal><PublisherName>Omid Majd</PublisherName><JournalTitle>Journal of the stylistic of Persian poem and prose (JSPPP) </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>16</Volume><Issue>90</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2023</Year><Month>10</Month><Day>24</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Examining the meanings of parts of words in idioms, proverbs and popular beliefs in Persian language with a cognitive approach</ArticleTitle><VernacularTitle>بررسی معانی اندام واژه ها در اصطلاحات، ضرب المثلها و باورهای عامیانه در زبان فارسی با رویکرد شناختی</VernacularTitle><FirstPage>199</FirstPage><LastPage>219</LastPage><ELocationID EIdType="pii">7069</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2023.7069</ELocationID><Language>en</Language><AuthorList><author><FirstName>Sima</FirstName><LastName>Kiaei</LastName><Affiliation>PhD student, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Humanities, South Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran.</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>simakiai@gmail.com</email></author><author><FirstName>Azita</FirstName><LastName>Afrashi</LastName><Affiliation>Associate Professor, Department of Linguistics, Institute of Humanities and Cultural Studies, Tehran, Iran.</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>a.afrashi@ihcs.ac.ir </email></author><author><FirstName>Mostafa</FirstName><LastName>Assi</LastName><Affiliation>Professor of the Department of Linguistics, Research Institute of Humanities and Cultural Studies, Tehran, Iran.</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>Smostafa.assi@ gmail.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>2022</Year><Month>11</Month><Day>01</Day></PubDate></History><Abstract>BACKGROUND AND OBJECTIVES: 
 
Considering the importance
of conceptualizing the parts of words in the form of corporeality theory in
linguistics, the present article discusses the multiple meanings of parts of
words (head, hair, ears, lips, throat, neck, stomach, chest, nail, leg, tongue,
knee, shoulder, mouth, rib, tooth, nose, eye, blood, liver, chin, forehead,
skin, beard, breast, armpit, finger, heart, arm, hand) in idioms and proverbs
Persian has been paid.

METHODOLOGY: To
carry out this research in 2010, idioms and proverbs were collected from the
books of Kuche Shamalu, Farhan Farhang Amianeh Abul Hasan Najafi, Farhang
Sokhan, Farhang Moein, Proverbs and Rule of Dehkhoda, and Farhang Kenayat
Mansour Servat, and based on this corpus, Different meanings of words were extracted
and analyzed.

FINDINGS: It was found that the part of the
word "heart" with the number of 269 out of 2010 uses in proverbs with
the highest frequency and the parts of the word "arm" and
"thumb" with the number of 1 and 2 with the lowest frequency of the
whole use of the part of the word They have ¬s in proverbs.

CONCLUSION: The organ of the word
"heart" as the seat of various feelings, emotions and desires such as
love and affection, dependence and attachment, affection and kindness,
compassion, honesty, regret, discomfort, resentment, anxiety and worry, cruelty
and callousness, fear of The work is done. In addition, cognitive processes
such as metaphor and permission and cultural knowledge are important factors in
the generation of meaning.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">زمینه و هدف: با توجه به اهمیت مفهوم‌سازی اندام واژه ها در قالب نظریۀ بدن‌مندی
در زبان‌شناسی، مقالۀ حاضر به چندمعنایی اندام واژه های (سر، مو، گوش، لب، گلو،
گردن، شکم، سینه، ناخن، پا، زبان، زانو، شانه، دهان، دنده، دندان، دماغ، چشم، خون،
جگر، چانه، پیشانی، پوست، ریش، پستان، بغل، انگشت، دل، بازو، و دست) در اصطلاحات و
ضرب المثلهای فارسی پرداخته است.

روش مطالعه: برای انجام این پژوهش 2010 اصطلاح و ضرب المثل از
کتابهای کوچه شاملو، فرهنگ فارسی عامیانه ابوالحسن نجفی، فرهنگ
سخن، فرهنگ معین، امثال و حکم دهخدا و فرهنگ کنایات
منصور ثروت جمع آوری شد و بر مبنای این پیکره، معانی متفاوت اندام‌ واژه ها
استخراج و تحلیل شد.

یافته ها: مشخص گردید که اندام واژۀ «دل» با تعداد 269 از 2010 کاربرد در ضرب المثلها
دارای بیشترین بسامد و اندام واژه های «بازو» و «شست» با تعداد یک و دو دارای
کمترین بسامد از کل کاربرد اندام واژه ها در ضرب المثلها هستند.

نتیجه گیری: اندام واژۀ «دل» بعنوان جایگاه احساسات، عواطف و امیال گوناگون مانند
عشق و علاقه، وابستگی و دلبستگی، محبت و مهربانی، شفقت، صداقت، حسرت، ناراحتی،
رنجش، اضطراب و نگرانی، قساوت و سنگدلی، و ترس به کار رفته است. بعلاوه فرایند
شناختی مانند استعاره و مجاز و دانش فرهنگی از عوامل مهم در زایایی معنا هستند.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">Cognitive semantics</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value">conceptual metaphor</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value">conceptual permission</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> corporeality</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> idiom and proverb</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> word organ.</Param></Object></ObjectList><keywords>معنی شناسی شناختی,  استعارۀ مفهومی,  مجاز مفهومی,  بدن مندی,  اصطلاح و ضرب المثل,  اندام واژه</keywords><keywords_fa>Cognitive semantics, conceptual metaphor, conceptual permission,  corporeality,  idiom and proverb,  word organ.</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/1525.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/1525.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/بررسی معانی اندام واژه ها در اصطلاحات، ضرب المثلها و باورهای عامیانه در زبان فارسی با رویکرد شناختی</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Examining the meanings of parts of words in idioms, proverbs and popular beliefs in Persian language with a cognitive approach</web_url></Article></ArticleSet>