<ArticleSet><Article><Journal><PublisherName>Omid Majd</PublisherName><JournalTitle>Journal of the stylistic of Persian poem and prose (JSPPP) </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>9</Volume><Issue>32</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2016</Year><Month>08</Month><Day>07</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Corrected a few verse of Farokhi Sistani</ArticleTitle><VernacularTitle> شیوۀ بازتاب عناصر کهن زردشتی در منظومه های حماسی با تکیه بر بانوگشسب نامه</VernacularTitle><FirstPage>189</FirstPage><LastPage>207</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2016.0</ELocationID><Language>en</Language><AuthorList><author><FirstName>H. Azimi</FirstName><LastName></LastName><Affiliation>Assistant Professor of Persian Language and Literature, Tehran University</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email></email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>2015</Year><Month>07</Month><Day>13</Day></PubDate></History><Abstract>There are not
enough old and relatively reliable manuscripts of Farrokhi Systani"s Divan. The
most highly regarded modern edition of Farrokhi"s Divan is compiled by Prof.
Dabir syaghi. However, in published book of Dabirsyaghi, there are alot of
losses in the critical points concerning the stylistic features of Farrokhi’s
poetry. This is because of lack of valid references. It can be said with
confidence that there is no definitive version of his collected works. In this
article some verses from Farrokhi’s divan have been modified based on his
stylistic features and the basis behind suggested edition has been briefly
discussed.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">بانوگشسب نامه از جمله منظومه های حماسی فارسی است که سراینده و تاریخ دقیق سروده شدن آن نامعلوم است. این منظومه که ریشه در گذشته باستانی ایران دارد، حاوی عناصر اساطیری، فرهنگی و اجتماعی مختلفی از دوران کهن و همچنین زمان سروده شدنش است. به رغم حماسی بودن و تعداد کم ابیات آن، که تقریبا شامل 1032 بیت است، بانوگشسب نامه حاوی بنمایه های مختلفی از باورها و آیینهای زردشتی است که اگرچه تفصیل زیادی در مورد آنها وجود ندارد، اما تعدد آنها در نوع خود در یک مجموعۀ حماسی تقریبا کوتاه قابل توجه و خود نشان از تاثیر این دین کهن بر این منظومه است. افزون بر صفات و ویژگیهای قهرمان منظومه، بانوگشسب، که شباهت بسیاری به ایزدبانوان زردشتی دارد، از عناصر زردشتی دیگری همچون دیو، پری، فره، اعداد مقدس هفت، دوازده و چهل، شادی و خوش باشی در این جهان، اعتقاد به بخت خوب و بد، سوگند خوردن و ... سخن رفته است که در این پژوهش به بررسی و تحلیل و تطبیق آنها با روایات زردشتی موجود میپردازیم. بررسیها نشان میدهد که نکات و توضیحات مطروحه در رابطه با عناصر دینی زردشتی به میزان زیادی با روایات موجود این دیانت سازگاری دارند. افزون بر این، در پاره ای موارد آمیختگیهایی بین عناصر زردشتی و اسلامی در منظومه وجود دارد که از یک طرف خود ناشی از زمان و فضای سروده شدن منظومه و از طرف دیگر به دلیل باورهای اسلامی شاعر منظومه است.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">Persian Poetry</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> Criticla Edition</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> Farrohki Systani</Param></Object></ObjectList><keywords>بانوگشسب نامه,  اناهیتا,  دین زردشتی,  عناصر زردشتی,  اسلام</keywords><keywords_fa>Persian Poetry,  Criticla Edition,  Farrohki Systani</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/131.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/131.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/ شیوۀ بازتاب عناصر کهن زردشتی در منظومه های حماسی با تکیه بر بانوگشسب نامه</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Corrected a few verse of Farokhi Sistani</web_url></Article></ArticleSet>