<ArticleSet><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>13</Volume><Issue>49</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2020</Year><Month>05</Month><Day>30</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>The Face of the Beloved in Saadi Lyrical Poems According to the Personal Pronouns of the Addressee</ArticleTitle><VernacularTitle>چهرۀ معشوق در غزلیات سعدی با توجه بر ضمایر شخصی مخاطب</VernacularTitle><FirstPage>183</FirstPage><LastPage>200</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2020.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>اصغر </FirstName><LastName>بهاری</LastName><Affiliation>دکتری زبان و ادبیات فارسی، واحد ورامین- پیشوا، دانشگاه آزاد اسلامی، ورامین- پیشوا، ایران</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>Bahari1343@yahoo.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>BACKGROUND
AND OBJECTIVES: understanding the
meaning of the text, using pronouns and the quality and number of the pronouns
may show the semantic features of the poems and analysis of the relationships
that govern the text. Considering that Saadi Shirazi’s lyrical poems are the
pure representative of language in the field of construction and meaning, in
this article we examine the type of used personal pronoun of the addressee and
the method and purpose of using it in conversation with the beloved
(addressee), as well as its confrontation with the first person speaker as both
sides of a conversation.METHODOLOGY: this article is based on
library studies and descriptive-analytical method and the study area and
population of the research are Saadi lyrical poems.FINDINGS: according to the
findings, out of about 10000 lines of poetry that were analyzed, 6700 lines are
dedicated to talking to the beloved. 42% pronouns are of the second person
singular, and of these 29% of the cases are used to refer to the addressee that
Saadi is interested in, the separate pronoun (thou), and 13% of the cases the
attached Persian pronoun T (thee) are used. In about 8% of cases, there is an
attached pronoun (you) in the meaning of the second person, i.e. the same
lover.





CONCLUSION: when talking to his
lover, Saadi uses more of the detached pronoun (you) to express his feeling and
to refer to himself, the attached pronoun (M). repetition of pronouns
throughout the sonnet creates the chain of meaning that connects the sonnet
from the top to the bottom. Most of the references in Saadi lyric poems are of
extra-textual type, and in cases where it is in-text, it is often of the
backward type, or the meaning of the pronoun references comes in the next
phrase. In Saadi"s conversational sonnets [dialogue with beloved], what exists
from the speaker"s first person pronoun is only due to the action of the second
person.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">زمینه و هدف: در بافت معنایی یک متن، بکار بردن ضمایر و چگونگی
و تعداد آن بیان کنندۀ نکات ضمنی مربوط به حوزۀ معنا و تحلیل ارتباطات حاکم بر متن
است. با توجه به اینکه غزلیات سعدی شیرازی نمایندۀ ناب پیوند زبان در ساحت ساخت و معناست،
در این مقاله به بررسی نوع بکارگیری «ضمایر شخصی مخاطب»، و شیوه و منظور بکارگیری آن
در گفتگو با معشوق (مخاطب)، و نیز تقابل آن با «ضمیر متکلم» بعنوان دو سوی یک «گفتگو»
میپردازیم.

روش مطالعه: این پژوهش براساس مطالعات کتابخانه ای و به شیوۀ توصیفی- تحلیلی
انجام شده، و محدوده و جامعه مورد مطالعه غزلیات سعدی است.

یافته ها: با توجه به یافته ها از حدود 10000 بیتی که مورد تجزیه و تحلیل
قرار گرفت، حدود 6700 بیت به گفتگو با معشوق اختصاص دارد. 42% ضمایر از نوع دوم شخص
مفرد بوده، و از این میان، در 29% موارد برای اشاره به مخاطبی که معمولاً محبوب سعدی
است، از ضمیر منفصل "تو" و در 13% موارد از ضمیر متصل "ت" استفاده
شده است. در حدود 8% موارد نیز ضمیر منفصل "شما" در معنای خطاب به دوم شخص یعنی
همان معشوق وجود دارد.

نتیجه گیری: سعدی در هنگام گفتگو با معشوق، بیشتــر از ضمیر
منفصل "تو" برای بیان احساساتش و برای اشاره به خــودش از ضمیر متصل "م" استفاده کرده است. تکرار ضمایر در سراسر غزل معمولاً
یک زنجیرۀ انسجامی بوجود می‌آورد که از صدر تا ذیل غزل را به هم میپیوند. بیشتر ارجاعات در غزلیات
سعدی از نوع برون متنی است و در مواردی هم که درون متنی است، غالباً از نوع پس رو است
یا معنی مرجع ضمیر در عبارت بعدی می‌آید. در غزلیات گفتگویی سعدی با معشوق آنچه از
ضمیر متکلّم وجود دارد تنها به دلیل کنش ضمیر مخاطب است، سعدی از اعمال و کردار و
صورت و سیرت معشوق در حضور خود وی سخن میگوید و ضمیر متکلّم واکنشی به این خصائص
است. </OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">ضمایر شخصی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> گفتمان</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> غزلیات سعدی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> معشوق</Param></Object></ObjectList><keywords>ضمایر شخصی,  گفتمان,  غزلیات سعدی,  معشوق</keywords><keywords_fa>personal pronouns,  discourse,  Saʽdi’s sonnets,  beloved</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/949.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/949.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/چهرۀ معشوق در غزلیات سعدی با توجه بر ضمایر شخصی مخاطب</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/The Face of the Beloved in Saadi Lyrical Poems According to the Personal Pronouns of the Addressee</web_url></Article></ArticleSet>