<ArticleSet><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>15</Volume><Issue>78</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2020</Year><Month>10</Month><Day>22</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Stylistic introduction Shajare Al-Atrak; a copy of Alous al-Arba'e Alegh Beyg</ArticleTitle><VernacularTitle>معرفی سبکشناسانه شجره الاتراک؛ رونوشتی از الوس اربعه الغ بیگ</VernacularTitle><FirstPage>25</FirstPage><LastPage>40</LastPage><ELocationID EIdType="pii">6486</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2020.6486</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList><author><FirstName>مریم</FirstName><LastName>زمانی (الله داد)</LastName><Affiliation>استادیار دروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور، ایران</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>maryamzamani@pnu.ac.ir</email></author><author><FirstName>ثریا</FirstName><LastName>شهسواری</LastName><Affiliation>استادیار گروه تاریخ، دانشگاه پیام نور، ایران</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>Sry_shahsavari@yahoo.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>1400</Year><Month>05</Month><Day>14</Day></PubDate></History><Abstract>BACKGROUND AND OBJECTIVES: 
 
Chronology is one of the novel sciences that has been considered
by those in power in different eras. During the Timurid period, Alegh Beyg made
considerable efforts to link his family to the Genghis dynasty. For this
reason, he wrote a genealogical work, entitled Tarikh al-Arba’e, the original
version of which disappeared, but its adapted remains became known as the
Al-Atrak genealogy, of which two copies are available today. The aim of this
research is to introduce this literary historical work by looking at the
literary, linguistic and content layers of Shajrat al-Atrak and with the help
of descriptive stylistic method. Considering the stylistic features of this
text and the use of descriptive stylistics at three levels of content, language
and rhetoric, the period of reproduction and writing of Shajrat al-Atrak and
the nature of its author should be examined.

METHODOLOGY: The
method is analytical and descriptive and the data are collected through
phishing and sampling of the text by repeated study and selection of repetitive
options and sometimes mentioning rare and rare cases to approach the answer.
Questions helped.

FINDINGS: Shajrat al-Atrak is one of the
historical-literary texts that by introducing and examining its features, gives
researchers the opportunity to study in a text that in addition to the vague
historical points of the Mongol and Ilkhanid rule in Iran, also in terms of
literature and language. It has outstanding features and can connect part of
the communication circles of different historical periods of Persian language,
literature and culture of Greater Iran.

CONCLUSION: Conclusion:
Despite all the author"s efforts in the use of literary arrays and Arabic
words, and moreover Mongolian Turkish, the prose of Shajrat al-Atrak is still
simple and like most historical reference texts. What I like most about its
prose writing style is the style of sentence writing in inflection, and the
chapter and connection of sentences; In such a way that most sentences,
regardless of the place of connection and the chapter, are connected with
"wow" in turn, making it difficult for the proofreader to connect the
sentences. Mistakes in the use of prepositions, quoting Turkish sentences and
poems, and even writing text based on the dialect of the Turks of Parsigo,
reinforce the author"s suspicion that he is a Turkic speaker and that he is
probably a Mongol, and that the author claims that the text Alegh Beyg
summarizes and approves. Given the author"s devotion to the Sunnis, the text
seems to have been reproduced in the period before the Shiite religion became
official. Considering the rhetorical and linguistic features of the text and
its compatibility with the prose of the Timurid period, it seems that the text
belongs to the Timurid period and the author is a relative of the Turkic-speaking
Ilkhanids.</Abstract><OtherAbstract Language="fa">زمینه و هدف: نسب نگاری یکی ازعلوم بدیعی است که در
ادوار مختلف مورد توجه صاحبان قدرت بوده است. در دورۀ تیموری، الغ بیگ تلاش قابل
توجهی در ارتباط دادن خاندانش به دودمان چنگیز داشت. بدین سبب اثری نسب نگارانه،
با عنوان تاریخ الوس اربعه تألیف کرد که نسخۀ اصلی آن ناپدید شد، اما
بقایای تطبیق داده شدۀ آن با نام شجره الاتراک معروف شد که امروزه دو نسخه
از آن موجود میباشد. هدف پژوهش این است که با نگاهی به لایه های ادبی، زبانی و
محتوایی شجره الاتراک و با کمک روش سبک شناسانۀ توصیفی، به معرفی این اثر تاریخی
ادبی بپردازد. با توجه به ویژگیهای سبکی این متن و استفاده از سبک شناسی توصیفی در
سه سطح محتوایی، زبانی و بلاغی دورۀ استنساخ و نگارش شجره الاتراک و ماهیت نویسندۀ
آن بررسی شود.

روش مطالعه: روش کار به شیوۀ تحلیلی و توصیفی است و داده ها بطریق
فیش نویسی و نمونه برداری از متن با مطالعۀ مکرر و انتخاب گزینه های تکرارشونده
گردآوری شده اند و گاهی ذکر موارد شاذ و نادر به نزدیک شدن به پاسخ سؤالات کمک
کرده است.

یافته ها: شجره الاتراک از جمله متون تاریخی -ادبی است که با معرفی و
بررسی ویژگیهای آن، به پژوهشگران فرصت مطالعه در متنی را میدهد که علاوه بر نکته های
تاریخی مبهم حکومت مغولان و ایلخانان در ایران، از نظر ادبی و زبانی هم ویژگیهای
برجسته ای دارد و میتواند بخشی از حلقه های ارتباطی دوره های مختلف تاریخی زبان
فارسی، ادبیات و فرهنگ ایران بزرگ را بهم پیوند بزند. 

نتیجه گیری: با همۀ تلاشهای نویسنده در کاربرد
آرایه های ادبی و کلمات عربی و بیشتر از آن ترکی مغولی، همچنان نثر شجرهالاتراک
ساده و مانند بیشتر متون تاریخی ارجاعی است. آنچه بیشتر از همه در شیوۀ نثرنویسی
آن بچشم میخورد سبک جمله نویسی در عطف، و فصل و وصل جمله هاست؛ به طریقی که بیشتر
جمله ها بدون درنظر گرفتن محل اتصال و فصل، با «واو» عطف بهم متصل شده اند و مصحّح
را در ارتباط جمله ها با مشکل مواجه میکند. اشتباه در کاربرد حروف اضافه، آوردن
جمله ها و اشعار ترکی و حتی نوشتن متن بر اساس لهجۀ ترکان پارسیگوی، ظن ترک زبان
بودن نویسنده و چه بسا مغولی بودن او را قدرت میبخشد و این ادعای کاتب که متن را
از روی الوس اربعه الغ بیگ تلخیص کرده مورد تأیید قرار میدهد. با توجه به ارادت
نویسنده به اهل تسنن بنظر میرسد متن در دوره ای قبل از رسمی شدن مذهب شیعه استنساخ
شده است. با توجه به ویژگیهای بلاغی و زبانی متن و همخوانی آن با نثر دورۀ تیموری
چنین مینماید که متن متعلق به دورۀ تیموری است و نویسنده از وابستگان ترک زبان
ایلخانان و چه بسا که نسخۀ ثبت شده با نام شجره الاتراک متن الوس اربعه مفقود
باشد.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">سبک‌شناسی توصیفی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نثر دورۀ تیموری</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> شجرهالاتراک</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نسخه خطی</Param></Object></ObjectList><keywords>سبک‌شناسی توصیفی,  نثر دورۀ تیموری,  شجرهالاتراک,  نسخه خطی</keywords><keywords_fa>descriptive stylistics,  Timurid prose,  Shajrat al-Atrak,  Manuscript</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/1336.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/1336.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/معرفی سبکشناسانه شجره الاتراک؛ رونوشتی از الوس اربعه الغ بیگ</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Stylistic introduction Shajare Al-Atrak; a copy of Alous al-Arba'e Alegh Beyg</web_url></Article></ArticleSet>