<ArticleSet><Article><Journal><PublisherName>امید مجد</PublisherName><JournalTitle> ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>9</Volume><Issue>33</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>2016</Year><Month>11</Month><Day>07</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>The introduction of “Majome ashare Farsia leshoarael motaghadamin” known as  anthology of “Yahya tofigh” and it’s prose style</ArticleTitle><VernacularTitle>مقاله یازدهم : معرفی نسخه خطی « مجموعه اشعار فارسیه للشعراء المتقدمین » معروف به « جنگ یحیی توفیق » و سیری در سبک نثری آن</VernacularTitle><FirstPage>0</FirstPage><LastPage>0</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.2016.0</ELocationID><Language>fa</Language><AuthorList></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>Manuscripts
include valuable historical and literary information which can be useful for
literary researchers.this information and especially old anthologies are
powerful sources for identifying forgotten poets and the works of the first
period of Persian poets.one of the anthologies remain from the 8th century is
anthology of” Yahya tofigh” from Soleimanie library in turkey which has not
been corrected and published so far.Howeverthe question is who is the collector
of this book?Or if there are newfound couplets of famous and unknown poets?
Collector of this anthology is unknown but there is some evidence that shows
some similarities between this book and “Ganj pakhsh’ and “Sade elahi’. This
similarity and also verses of Sade elahi which exist only in these books suggest that perhaps all three books have
been written based on the same book and maybe the collector is Sade elahi ,as
well. Careful study of this book enables us to have a more complete correction
of the verses of famous poets and their newfound couplets and couplets of
unknown poets also seen.</Abstract><OtherAbstract Language="fa"> نسخههای خطی شامل اطلاعات تاریخی و ادبی ارزشمندی است که میتواند برای پژوهشگران ادبی بسیار سودمند باشد و بطور خاص، جُنگهای کهن، دستمایه هایی غنی برای آشنایی با شاعران از یاد رفته و آثار بربادرفته نخستین دوره های شعر فارسی هستند.یکی از جنگهای باز مانده از قرن هشتم که تا کنون تصحیح و چاپ نشده، جنگ  and یحیی توفیق کتابخانه سلیمانیه ترکیه است. حال سوال اینجاست که جامع جنگ یحیی توفیق چه کسی بوده است و آیا ابیات نویافته از شاعران آشنا یا اشعاری از شاعران ناآشنا در این جنگ آمده است؟ گرد آورنده جنگ نامعلوم است اما شواهدی مبنی بر شباهت آن با دو جنگ  and گنج بخش و  and سعد الهی و ابیاتی در سعد الهی که تنها در این دو اثر آمده، این احتمال را مطرح میکند که هر سه نسخه از روی یک اثر کتابت شده باشند و احتمالا جامع این جنگ نیز، سعد الهی مذکور باشد. بررسی دقیق این جنگ، تصحیح کاملتری از بعضی ابیات شاعران شناخته شده و ابیات نویافته آنها به دست میدهد و ابیاتی از شاعرانی ناآشنا در این جنگ دیده میشود.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value">جُنگِ اشعار</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> نسخۀ خطی</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> قرن هشتم</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> تصحیح</Param></Object><Object Type="keyword"><Param Name="value"> مضامین مشترک.</Param></Object></ObjectList><keywords>جُنگِ اشعار,  نسخۀ خطی,  قرن هشتم,  تصحیح,  مضامین مشترک.</keywords><keywords_fa>anthology of poems , manuscript, the 8thcentury , correction, common themes</keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/116.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/116.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/مقاله یازدهم : معرفی نسخه خطی « مجموعه اشعار فارسیه للشعراء المتقدمین » معروف به « جنگ یحیی توفیق » و سیری در سبک نثری آن</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/The introduction of “Majome ashare Farsia leshoarael motaghadamin” known as  anthology of “Yahya tofigh” and it’s prose style</web_url></Article></ArticleSet>